"Pole Vault"...the International Language

News about pole vault competitions that occur outside the US and international pole vaulters.
User avatar
ifavault
PV Nerd
Posts: 70
Joined: Fri Oct 14, 2005 11:18 am
Expertise: Former high school vaulter. Former college vaulter at CC level. Future centenarian WR holder!
Location: Everett, WA
Contact:

"Pole Vault"...the International Language

Unread postby ifavault » Thu Aug 03, 2006 7:20 pm

I've been curious about how to say and write our beloved event in the many different languages of the world.

How many can we come up with as a group? French, Spanish, Chinese, Korean, Swedish, Russian...etc.

Some of these languages may need graphic representation, but wouldn't it be interesting to see some of them and maybe include an English translation if known?

Who knows, maybe world peace will begin with Pole Vaulting right here on Pole Vault Power!

I'll start:

English: Pole Vault

OK...that was too easy, so here's another one:

Spanish: Salto con pertiga

What else can we come up with?

Sincerely,

ifavault
"Pole Vaulting...The Natural High"

User avatar
BruceFlorman
PV Lover
Posts: 1099
Joined: Mon Sep 12, 2005 9:14 pm
Location: Back home again in Indiana (for the moment)

Unread postby BruceFlorman » Thu Aug 03, 2006 7:53 pm

Well, having just translated the German Stuczynski article, I can state authoritatively...

German: Stabhochsprung, which is literally "staff high jump".

Also...

Russian: Прыжок с шестом, pronounced "Prezhokh s'shestom" or literally "jump with a pole". In event lists, you'll often see it just listed as "Шест" for "Pole".

Oh, and...

French: Saut à la Perche, which is also "jump with a pole".

User avatar
achtungpv
PV Rock Star
Posts: 2359
Joined: Thu Oct 17, 2002 2:34 pm
Location: Austin, TX

Unread postby achtungpv » Thu Aug 03, 2006 10:31 pm

salto con garrocha is another spanish version...usually used in central & south america.

stavhopp is swedish i believe.
"You have some interesting coaching theories that seem to have little potential."

User avatar
BruceFlorman
PV Lover
Posts: 1099
Joined: Mon Sep 12, 2005 9:14 pm
Location: Back home again in Indiana (for the moment)

Unread postby BruceFlorman » Fri Aug 04, 2006 7:36 am

Oh yeah, one more...
Dutch: Polsstokhoogspringen

Jennapv
PV Fan
Posts: 58
Joined: Tue Feb 15, 2005 7:30 pm
Location: Mobile, AL

Unread postby Jennapv » Sat Aug 05, 2006 9:10 pm

In Czech it's something like skakil o tyci....don't really remember...my Czech classes were 3 years ago.
"Twenty more, Cass."

User avatar
mikepv1
Muahahahaha!!
Posts: 150
Joined: Wed Mar 24, 2004 5:02 pm
Contact:

Unread postby mikepv1 » Sun Aug 06, 2006 6:31 am

Jennapv wrote:In Czech it's something like skakil o tyci....don't really remember...my Czech classes were 3 years ago.


Taught by Professor Martin Sana? ;)
"For a few seconds, it is as if you are a bird."
-Sergei Bubka

User avatar
MadeinTaiwan
PV Wannabe
Posts: 39
Joined: Sat Apr 23, 2005 10:06 am

Unread postby MadeinTaiwan » Sun Aug 06, 2006 9:49 am

this link shows how pole vault is written in chinese but not how it is said.

http://www.polevaultpower.com/forum/vie ... ht=chinese

the first character is cheng(1) which means push and hold(like a pregnant woman does to her lower back).
the second character is gan(1) which means pole.
the third one is tiao(4) which means jump.

so basically "cheng(1) gan(1) tiao(4)" means push and hold pole jump.

the numbers beside it represent tones, mandarin chinese has four different tones, ie. a word spelt the same way can have 4 diffrent meanings depending on with which tone its said in.
this is more important than it sounds, if the second word in pole vault, gan, is said with a 4th tone instead of a 1st it means f*** instead of pole.

luke

ps. sorry for the chinese lesson

Jennapv
PV Fan
Posts: 58
Joined: Tue Feb 15, 2005 7:30 pm
Location: Mobile, AL

Unread postby Jennapv » Sun Aug 06, 2006 7:01 pm

Taught by Professor Martin Sana? ;)[/quote]


Believe it or not, I took two semesters of Czech when I was at UF. Martin still said "Tomas" had a better accent than I did. I miss that guy though...what have you been up to, Mike?
"Twenty more, Cass."

User avatar
patybobady
PV Pro
Posts: 383
Joined: Fri Mar 26, 2004 4:12 pm
Expertise: High School Coach, Former College Vaulter
Lifetime Best: 13'9"
Favorite Vaulter: Derek Miles
Location: Elmwood Park, IL
Contact:

Unread postby patybobady » Tue Aug 08, 2006 3:53 pm

in Gaelic (the old Irish language) it is Boughta Caulie.
Fight the good fight: It's nice to be great but it's far greater to be nice.

Dav82
PV Newbie
Posts: 1
Joined: Fri Aug 18, 2006 5:49 pm

Unread postby Dav82 » Fri Aug 18, 2006 5:55 pm

Italian: Salto con l'asta, literally "Jump with the pole", with the word "jump" being a noun, not a verb.


Bye :)[/b]

andrej
PV Fan
Posts: 46
Joined: Mon May 09, 2005 9:53 am

Unread postby andrej » Fri Sep 01, 2006 5:12 am

And from Slovenia: Skok s palico

User avatar
BruceFlorman
PV Lover
Posts: 1099
Joined: Mon Sep 12, 2005 9:14 pm
Location: Back home again in Indiana (for the moment)

Unread postby BruceFlorman » Wed Sep 20, 2006 9:50 pm

I was looking for the start lists for the Yokohama Super Meet this Sunday. So far I've only found a partial one here: http://www6.nikkansports.com/event/supe ... index.html

But at least I did find how to spell pole vault in Japanese: 棒高跳

I've got no clue how to pronounce it though.


Return to “Pole Vault - International”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 28 guests